Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
Tekst
Prezantuar nga Patty Mel
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.

Titull
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Nadia
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 11 Nëntor 2008 11:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Nëntor 2008 20:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.

11 Nëntor 2008 01:51

Patty Mel
Numri i postimeve: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?

11 Nëntor 2008 02:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
A minha versão seria:

"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"