Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ برتغالية برازيلية

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
نص
إقترحت من طرف Patty Mel
لغة مصدر: إيطاليّ

Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.

عنوان
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Nadia
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 11 تشرين الثاني 2008 11:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الثاني 2008 20:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.

11 تشرين الثاني 2008 01:51

Patty Mel
عدد الرسائل: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?

11 تشرين الثاني 2008 02:39

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
A minha versão seria:

"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"