Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kireno cha Kibrazili - !! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKireno cha KibraziliKireno

Category Essay

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
!! dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na...
Nakala
Tafsiri iliombwa na telmowsky
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

dałbym wszystko za to żeby usłyszeć Pana na żywo a tym krytykom od siedmiu boleści to kij w oko !!Jest Pan wielki !!Prawdziwa Polskość wychodzi z tej interpretacji . WSPANIALE !!!

Kichwa
Eu daria qualquer coisa para
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Angelus
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Eu daria qualquer coisa para ouvi-lo ao vivo, mas esses pobres críticos, que sumam daqui!! Você é ótimo!! Um verdadeiro polonês vem à tona nessa interpretação.
MARAVILHOSO!!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 25 Disemba 2007 07:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2007 00:25

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Ah Angelus, não vale votar na sua própria tradução, né? hehehe.

15 Disemba 2007 01:36

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Alguém tem que votar hahaha

15 Disemba 2007 14:18

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Hehehe... Que tal você pedir e traduzir uma ponte em inglês?

17 Disemba 2007 23:29

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Can you help us with a bridge in english?
Thank you!

CC: bonta dariajot

22 Disemba 2007 06:44

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Feito e algumas edições também



22 Disemba 2007 16:09

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Hehehe...