Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Turecki - Я думаю Ñ‚Ñ‹ так лучше поймешь...Я хотела спросить,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiTurecki

Kategoria Potoczny język - Rekreacja / Podróż

Tytuł
Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...
Język źródłowy: Rosyjski

Я думаю, ты так лучше поймешь...Я хотела спросить, в каком месяце ты планируешь приехать в Россию, в какой из российских городов и с кем? Где ты будешь жить? Постарайся ответить мне на английском, потому что с турецкого мне тяжело переводить...

Tytuł
Bu şekilde daha iyi algılayacağını düşünüyorum...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez CursedZephyr
Język docelowy: Turecki

Bu şekilde daha iyi anlayacağını düşünüyorum... Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, Rusya'nın hangi şehrine ve kiminle, sormak istedim. Nerede yaşayacaksın? Bana İngilizce cevap vermeye çalış, çünkü Türkçe'den çevirmek zor geliyor.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 29 Wrzesień 2009 15:39





Ostatni Post

Autor
Post

29 Wrzesień 2009 00:20

Sunnybebek
Liczba postów: 758
algılayacağını --> anlayacağını
hangi şehre --> Rusya'nın hangi şehrine

29 Wrzesień 2009 15:38

44hazal44
Liczba postów: 1148
Teşekkürler Sunnybebek !

29 Wrzesień 2009 15:41

44hazal44
Liczba postów: 1148
Sunnybebek,
Onayladım ama iki kez tekrarlamaya gerek yok bence. ''Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, hangi şehrine ve kiminle'' desek olur mu ?

29 Wrzesień 2009 23:05

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Merhaba Hazal!
Doğrusun, ama orjinal rusça metinde iki kez "Rusya" kullanıldı ve düşündüm ki çevirinde de öyle olmalı

29 Wrzesień 2009 23:25

44hazal44
Liczba postów: 1148
Neyse o zaman böyle kalsın. Tekrar teşekkürler !

29 Wrzesień 2009 23:31

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Rica ederim, Hazal!