Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Turkų - Я думаю Ñ‚Ñ‹ так лучше поймешь...Я хотела спросить,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
Я думаю ты так лучше поймешь...Я хотела спросить,...
Originalo kalba: Rusų

Я думаю, ты так лучше поймешь...Я хотела спросить, в каком месяце ты планируешь приехать в Россию, в какой из российских городов и с кем? Где ты будешь жить? Постарайся ответить мне на английском, потому что с турецкого мне тяжело переводить...

Pavadinimas
Bu şekilde daha iyi algılayacağını düşünüyorum...
Vertimas
Turkų

Išvertė CursedZephyr
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Bu şekilde daha iyi anlayacağını düşünüyorum... Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, Rusya'nın hangi şehrine ve kiminle, sormak istedim. Nerede yaşayacaksın? Bana İngilizce cevap vermeye çalış, çünkü Türkçe'den çevirmek zor geliyor.
Validated by 44hazal44 - 29 rugsėjis 2009 15:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 rugsėjis 2009 00:20

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
algılayacağını --> anlayacağını
hangi şehre --> Rusya'nın hangi şehrine

29 rugsėjis 2009 15:38

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Teşekkürler Sunnybebek !

29 rugsėjis 2009 15:41

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Sunnybebek,
Onayladım ama iki kez tekrarlamaya gerek yok bence. ''Hangi ayda Rusya'ya gelmeyi planlıyorsun, hangi şehrine ve kiminle'' desek olur mu ?

29 rugsėjis 2009 23:05

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Merhaba Hazal!
Doğrusun, ama orjinal rusça metinde iki kez "Rusya" kullanıldı ve düşündüm ki çevirinde de öyle olmalı

29 rugsėjis 2009 23:25

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Neyse o zaman böyle kalsın. Tekrar teşekkürler !

29 rugsėjis 2009 23:31

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Rica ederim, Hazal!