Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Esperanto - Lourdes

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholInglêsItalianoEsperantoFrancêsTurcoChinês simplificadoHebraicoJaponêsÁrabeGrego

Título
Lourdes
Texto
Enviado por miticogonchus
Idioma de origem: Espanhol

Lourdes
Notas sobre a tradução
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Lourdes
Tradução
Esperanto

Traduzido por Borges
Idioma alvo: Esperanto

Lourdes
Notas sobre a tradução
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Último validado ou editado por pias - 17 Dezembro 2010 17:43