Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Esperanto - Lourdes

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischItalienischEsperantoFranzösischTürkischChinesisch vereinfachtHebräischJapanischArabischGriechisch

Titel
Lourdes
Text
Übermittelt von miticogonchus
Herkunftssprache: Spanisch

Lourdes
Bemerkungen zur Übersetzung
Nombre propio

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Lourdes
Übersetzung
Esperanto

Übersetzt von Borges
Zielsprache: Esperanto

Lourdes
Bemerkungen zur Übersetzung
No início se costumava colocar um "O" no final dos nomes próprios por que são substantivos e esta é a regra para substantivos [ficaria "Lurdeso" (não Lourdeso mas Lurdeso, porque a pronúncia ficaria mais próxima da em português brasileiro)]. Mas hoje não se altera nomes próprios quando todas as letras pertencem ao alfabeto utilizado no esperanto o que é o caso do teu nome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 17 Dezember 2010 17:43