Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - Worse and Better

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăSpaniolăGreacăEbraicãEsperanto

Categorie Gânduri

Titlu
Worse and Better
Text
Înscris de ghost33
Limba sursă: Engleză Tradus de Angelus

...I am worse than you say, but better than you think...

Titlu
χειρότερος και καλύτερος
Traducerea
Greacă

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Greacă

Είμαι χειρότερα από ό,τι λες, αλλά καλύτερα από ό,τι νομίζεις.
Observaţii despre traducere
"It's not clear in the original whether it means condition or character or ability..." (kafentzou's comment, see posts under translation)

If it means condition:follow kafetzou's translation

If it means character/ability to do smt : "Είμαι χειρότερος/χειρότερη (masc./fem.) από ό,τι λες, αλλά καλύτερος/καλύτερη(masc./fem.) από ό,τι νομίζεις"
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 13 Decembrie 2010 15:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Decembrie 2010 18:36

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi kafetzou

"I am worse"--> "more bad (like "bad in doing smt"" or "in a more bad condition"? "χειρότερα" and "καλύτερα" are adverbs (worse condition/shape etc.)

6 Decembrie 2010 22:24

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
It's not clear in the original whether it means condition or character or ability - sorry! I used the adverb because that way I didn't have to choose a gender, either. You can feel free to reject the translation if you want to.