Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Germană - Ponle corazón

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăFrancezăItalianăPortughezăGermană

Categorie Expresie - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Ponle corazón
Text
Înscris de mireia
Limba sursă: Spaniolă

Ponle corazón
Observaţii despre traducere
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

Titlu
das Herz
Traducerea
Germană

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Germană

Lege das Herz (darauf)!
Observaţii despre traducere
via Bridge by Lilian
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 21 August 2011 11:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 August 2011 17:32

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!