Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-آلمانی - Ponle corazón

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویایتالیاییپرتغالیآلمانی

طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Ponle corazón
متن
mireia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Ponle corazón
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

عنوان
das Herz
ترجمه
آلمانی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Lege das Herz (darauf)!
ملاحظاتی درباره ترجمه
via Bridge by Lilian
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 21 آگوست 2011 11:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 آگوست 2011 17:32

Lein
تعداد پیامها: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!