Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Ne guzelmis bu elma...Adem

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ne guzelmis bu elma...Adem
Teksto
Submetigx per ana75
Font-lingvo: Turka

Ne guzelmis bu elma...Adem

Titolo
Hey, what a nice apple...Adam.
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

Hey, what a nice apple...Adam.
Rimarkoj pri la traduko
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 6 Majo 2008 21:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Majo 2008 21:16

katranjyly
Nombro da afiŝoj: 102
So what a nice apple it was...Adam.