Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ne guzelmis bu elma...Adem

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ne guzelmis bu elma...Adem
テキスト
ana75様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ne guzelmis bu elma...Adem

タイトル
Hey, what a nice apple...Adam.
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hey, what a nice apple...Adam.
翻訳についてのコメント
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 6日 21:12





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 4日 21:16

katranjyly
投稿数: 102
So what a nice apple it was...Adam.