Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ne guzelmis bu elma...Adem

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Ne guzelmis bu elma...Adem
Tekst
Poslao ana75
Izvorni jezik: Turski

Ne guzelmis bu elma...Adem

Naslov
Hey, what a nice apple...Adam.
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

Hey, what a nice apple...Adam.
Primjedbe o prijevodu
used hey to capture the 'surprise' expressed in turkish. less likely it could be past tense as well:
"What a nice apple that was"
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 6 svibanj 2008 21:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 svibanj 2008 21:16

katranjyly
Broj poruka: 102
So what a nice apple it was...Adam.