Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-انگلیسی - Понякога човек си отива от този свят без да успее...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسی

عنوان
Понякога човек си отива от този свят без да успее...
متن
dana12 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Понякога човек си отива от този свят без да успее да осъществи своите мечти,но по-добре да живееш с неосъществени мечти отколкото без тях.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Английски/ за Калифорния/

عنوان
Sometimes people leave this world without..
ترجمه
انگلیسی

Grimoire ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Sometimes people leave this world without being able to fulfill their dreams, but it's better to live with unfulfilled dreams, than with no dreams at all.
ملاحظاتی درباره ترجمه
леко е перифразирано: по-добре да живееш с неосъществени мечти, отколкото без никакви
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 ژانویه 2012 16:34