Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - selam gönderdiÄŸin için teÅŸekkür ederim.gercekten...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语俄语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
selam gönderdiğin için teşekkür ederim.gercekten...
正文
提交 fikretnf
源语言: 土耳其语

selam gönderdiğin icin teşekkür ederim.gercekten ingilizcen kötü,fakat yazdıklarının yarısını anlayabildim.beni daha iyi tanıtmak icin en kısa zamanda tekrar yazacağım.ayrıca fotograf gönderecegim,sizde tekrar yazarsanız sevinirim.

标题
Hi! Thanks for sending
翻译
英语

翻译 uzeyir-a
目的语言: 英语

Hi!
Thanks for sending. Your English is really bad so I was able to understand half of what you wrote. I'll write again as soon as possible to introduce myself better. I'll also send a photo,I'll be happy if you write again.
smy认可或编辑 - 2008年 二月 19日 12:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 18日 16:00

silkworm16
文章总计: 172
firstly , "en kısa zamanda" this phrase is incomplete in the translation.secondly
it is correct to say "thanks for the greeting" instead of "thanks for sending".

2008年 二月 18日 16:03

uzeyir-a
文章总计: 324
but there must be sth after gönderdiğin..
we dont know what he/she sent

2008年 二月 18日 17:26

sirinler
文章总计: 134
in fact, it is correct..But, I had translated it before and it was the same as this one except the first sentence I think..But, it was rejected why?... I wish I had a chance to see my translation again in order to see the differences or similarities ..I would write under the discussion part of this translation, but I would prefer writing here..I am sorryy..((

2008年 二月 18日 17:28

uzeyir-a
文章总计: 324
Did you also translated "thanks for sending" sirinler?

2008年 二月 18日 17:59

smy
文章总计: 2481
I think you can see it from your profile in "reject translations" sirinler

2008年 二月 19日 12:54

silkworm16
文章总计: 172

well, I thought that sentence as "selam göndermek" thats why I would translate it as "thanks for greeting"
anyway, the original text is not literaly very clear it seems.

2008年 二月 19日 12:58

smy
文章总计: 2481
I'll write to introduce myself again is translated incorretly. It should b "I'll write again as soon as possible to introduce myself better."
I'll edit it

CC: dramati