Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
▪▪Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
Befejezett forditàsok
Keresés
Nyelvröl forditàs
Forditando nyelve
Erdmények 50921-50940 a teljesböl korülbelül 105991
<<
Előző
••••••
47
•••••
2047
••••
2447
•••
2527
••
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
••
2567
•••
2647
••••
3047
•••••
5047
••••••
Következő
>>
235
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»: любовь еще, быть может,
Ð’ душе моей угаÑла не ÑовÑем;
Ðо пуÑÑ‚ÑŒ она Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ не тревожит;
Я не хочу печалить Ð²Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ¼
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» безмолвно, безнадежно,
То робоÑтью, то ревноÑтью томим;
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð» так иÑкренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим
Puskin
Befejezett forditàsok
Обичам Ви
Te amé, tal vez pudiese amarte nuevamente
39
Nyelvröl forditàs
hellere såres af sandheden end glædes af en løgn
hellere såres af snadheden end glædes af en løgn
Skal bruges til tatovering:-) så please hjælp:-)
Befejezett forditàsok
Es mejor ser herido por una verdad
MMelius est veritate vulneratus esse quam mendacio felix.
233
Nyelvröl forditàs
Olá Noemi, tudo bem? Espero que sim. Todos aqui...
Olá Noemi, tudo bem? Espero que sim. Todos aqui estão bem e agora estou estudando espanhol, daqui a pouco já dá pra ir te visitar.
As crianças estão cada vez mais terrÃveis, a D. Maria está bem e os seus irmãos também, temos saudades.
Manda notÃcias e fotos também.
Beijos de todos
Befejezett forditàsok
Hola Noemi
152
Nyelvröl forditàs
yBilgi yayılım aşamasına geldiğinde mümkün...
Bilgi yayılım aşamasına geldiğinde mümkün olduğunca hızlı bir şekilde paylaşmak gerekiyor. Çünkü, bu aşamada daha çok bilen değil, daha hızlı olan ve marka oluşturabilenler kazanır.
Befejezett forditàsok
At the time
194
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
znam da mi nevjerujes ali puno mi falis...
pa od koga si to saznala!
znam da mi nevjerujes ali puno mi falis...kad te ne vidim hocu da umrem...a kada te vidim srce mi bude ogromno...jer te volim.znam da nije uvijek lako samnom ali moras da mi vjerujes...JA TEBE VOLIM
Befejezett forditàsok
знам, че не ми вÑрваш, но много ми липÑваш...
And when did it dawn on you?
So
59
Nyelvröl forditàs
ti amo,sei la mia vita, non mollarmi mai, senza...
francesco ti amo,sei la mia vita, non mollarmi mai, senza di te non vivrei
Befejezett forditàsok
Francesco, te amo, eres mi vida,
32
Nyelvröl forditàs
O amor é mãe e irmão. Amor além da vida
O amor é mãe e irmão. Amor além da vida
é o significado do amor pra min . minha mãe e meu irmão e amarei até depois da morte
Befejezett forditàsok
L'amour est mère et frère.
Love is mother and brother. Love beyond life.
Amo estas patrino kaj frato.
Η αγάπη είναι μητÎÏα και αδελφός. Αγάπη Ï€ÎÏα από τη ζωή.
الØبّ هو الأمّ Ùˆ الأخّ. Øبّ ما بعد الØياة.
Amor mater fraterque est. Amor super vitam.
عشق مادر Ùˆ برادر است. عشق Ùراتر از زندگی.
106
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
jaquet
bonjour
merci pour ce message
c'est très gentil de ta part, en tout cas, je te trouve magnifique
et c'est quand tu veux
bisous
zhan
Befejezett forditàsok
squirrel
Tack för meddelandet.
47
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
JAG ÄR MYCKET LYCKLIG HÄR I SVERIGE. JAG SAKNAR MIN FAMILJ
JAG ÄR MYCKET LYCKLIG HÄR I SVERIGE. JAG SAKNAR MIN FAMILJ
Misspellings corrected by pias 080616. Before edits: "JAG ÄR MYCKET LYCKYGG HÄR I SVERIGE. JAG SAKNAR MIN FAMILIJ".
Befejezett forditàsok
Estoy muy feliz aquà ...
281
Nyelvröl forditàs
je vais juste t'écrire quelques lignes en français...
je vais juste t'écrire quelques lignes en français car je ne comprends pas pourquoi je pense à toi tout le temps...si un jour tu as besoin de quelques chose, n'hésite pas à m'appeler; je t'aime. Je n'arrête pas de regarder tes photos tous les jours, il y a quelque chose qui me dit que tu es quelqu'un de bien; je t'embrasse très fort. ....à bientôt.... à la folie X
Benim için çok önemli...
Befejezett forditàsok
I'll write some lines in French to you right now
so mad about you
57
Nyelvröl forditàs
I am my beloved's and my beloved is mine, who...
I am my beloved's and my beloved is mine, who grazes among the roses
Befejezett forditàsok
أنا لمØبوبي Ùˆ Ù…Øبوبي لي , يرعى وسط الزهور
דודי לי ו×× ×™ לו הרועה ×‘×©×•×©× ×™×
Ich gehöre meinem Geliebten
Cui pertineo?
35
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Befejezett forditàsok
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
17
Nyelvröl forditàs
Jag kan tyska min vän
Jag kan tyska min vän
Befejezett forditàsok
Ich kann Deutsch, mein Freund.
306
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
moj dilbere
moj dilbere, kud se seces,
aj sto i mene ne povedes?
aj sto i mene ne povedes?
"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."
povedi me u sarsiju,
aj pa me prodaj pazardzii!
aj pa me prodaj pazardzii!
"sto te volim, ah sto te ljubim
aman, aman, boze moj..."
uzmi za me oku zlata,
aj pa pozlati dvoru vrata!
aj pa pozlati dvoru vrata!
This is a song but i'm not sure that it can be bosnisch. Thank you!!!
Befejezett forditàsok
Yakışıklım
351
Nyelvröl forditàs
J’ai besoin de toi, dans ma vie Tu prends tant de place...
J’ai besoin de toi, dans ma vie
Tu prends tant de place dans mon cœur, dans mon esprit
J’ai besoin de toi à mes côtés
Je veux t’aimer, et avec toi tout partager
je suis triste et si seule loin de toi
ta présence me manque tant
j'ai besoin de tes bras autour de moi
et de ton regard si profond
loin de toi j'ai le mal de vivre
et je ne suis plus la même
j'ai besoin de revoir ton sourire
et t'entendre me dire je t'aime.
tu me manques.
je t'aime
I edited : "tu prends t'en de place" with "tu prends tant de place", and "tu me manque" with "tu me manques" (04/18/francky)
Befejezett forditàsok
Hayatımda, sana ihtiyaç duyarım. o kadar yeri alirsin...
Ich brauche dich...
34
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Celine Dion Les Derniers Seront Les Premiers
Celine Dion Les Derniers Seront Les Premiers
Befejezett forditàsok
Celine Dion Los Últimos Serán los Primeros.
Селин Дион "ПоÑледние Ñтанут первыми"
Celine Dion Gli Ultimi Saranno i Primi
Celine Dion The Last Will Be the First.
Céline Dion Sonlar İlk Olacak
Céline Dion "Die Letzten werden die Ersten sein"
10
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
çok yorgunum
çok yorgunum
Befejezett forditàsok
Ich bin sehr müde!
62
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau cafeaua. te pup si eu pe simbata.
Befejezett forditàsok
Hi beautiful! I have just woken up and I’m drinking...
Hallo Hübsche...
138
Nyelvröl forditàs
Ao solicitar uma tradução ...
[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.
Befejezett forditàsok
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Atunci când solicitaţi o traducere într-o limbă care nu ...
richiedendo una traduzione...
Andra språk
Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´...
çeviri talep ederken ...
ترجمة
Andre sprog
Wenn Sie eine Ãœbersetzung
<<
Előző
••••••
47
•••••
2047
••••
2447
•••
2527
••
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
••
2567
•••
2647
••••
3047
•••••
5047
••••••
Következő
>>