Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Francia - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Szó

Cim
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Forditando szöveg
Ajànlo alpine16
Nyelvröl forditàs: Francia

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Magyaràzat a forditàshoz
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Edited by Francky5591 - 3 Május 2008 12:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Február 2008 15:05

iozgur
Hozzászólások száma: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 Február 2008 10:45

smy
Hozzászólások száma: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 Február 2008 13:17

smy
Hozzászólások száma: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 Május 2008 12:34

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy