Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурски

Категория Дума

Заглавие
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от alpine16
Език, от който се превежда: Френски

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Забележки за превода
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 3 Май 2008 12:33





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2008 15:05

iozgur
Общо мнения: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 Февруари 2008 10:45

smy
Общо мнения: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 Февруари 2008 13:17

smy
Общо мнения: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 Май 2008 12:34

Francky5591
Общо мнения: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy