Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Wort

Titel
contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Zu übersetzender Text
Übermittelt von alpine16
Herkunftssprache: Französisch

contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages
Bemerkungen zur Übersetzung
edited with diacritics on iozgur's notification 05/03/francky)
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 3 Mai 2008 12:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Februar 2008 15:05

iozgur
Anzahl der Beiträge: 15
Au lieu de
"contrat de pret a usage et de la gestion des emballages"

Faut-il l'écrir à titre de

"contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" ?


28 Februar 2008 10:45

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Bu mesajı Fransızca olarak yazmanız gerekiyor iozgur, böylece Fransız yöneticiler ne dediğinizi anlayabilir

28 Februar 2008 13:17

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
iozgur suggests that "contrat de prêt à usage et de la gestion des emballages" instead "contrat de pret a usage et de la gestion des emballages". A diacritics problem I think

3 Mai 2008 12:34

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Et il a parfaitement raison, sans diacritiques ce texte aurait dû être soumis en "meaning only"...
Mais je vais le corriger.
Thanks a lot iozgur and smy