Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Juntas para sempreVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Szó - Szeretet / Baràtsàg  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| | | Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Juntas para sempre | | Escolha de frase/palavra para tatuagem.
ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you. |
|
Edited by Bamsa - 20 Július 2010 21:01
Legutolsó üzenet | | | | | 1 Àprilis 2008 17:18 | | | This text was already translated HERE into French, Italian, Arabic and Latin | | | 1 Àprilis 2008 17:22 | | | ...and I took off "amizade", because we do not accept translation requests of single words.
([4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.
Tente aqui: Wikicionário.)
|
|
|