Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Albán-Olasz - Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AlbánOlaszBrazíliai portugál

Témakör Levél / Email

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...
Szöveg
Ajànlo franc14
Nyelvröl forditàs: Albán

Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me shpirtin plage,plage.Mundohen to te kujtoy,por nga mendja ime nuk largohesh dot se ne qenien time je joere zot... Te puth shum...

Cim
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere
Fordítás
Olasz

Forditva igri àltal
Forditando nyelve: Olasz

Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere, con l'anima ferita, ferita. Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri perché nella mia esistenza sei diventata come una divinità. Tanti baci...
Magyaràzat a forditàshoz
albanese
Validated by Efylove - 6 Október 2009 10:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Október 2009 21:41

bamberbi
Hozzászólások száma: 159
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere con ferite nel anima. Cerco a ricordarti pero non ti posso allontanare dai i mie pensieri perche nella mia esistenza sei diventata dio. tanti baci...

sempre problemi con le dopie lettere.e poi ho fatto anche dei cambiamenti nn radicale nel contesto nn per colpa del traduttore ma la colpa e del testo albanese scrita con errori

6 Október 2009 17:19

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri..." doesn't make much sense

Shouldn't it be: "Cerco di non ricordarti...."?

CC: bamberbi Efylove

6 Október 2009 18:19

bamberbi
Hozzászólások száma: 159
allora il problema nn e nella traduzione ma e nel testo albanese scritto male e piena di errori ortografici,ed ultima parte e quasi totalmente incomprensibbile .percio probabilmente dovrebbe essere come dici tu ,ma nn e cio che e scritto nel testo albanese.percio e tradota cosi

6 Október 2009 18:48

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
franc14,

Você poderia, por favor, verificar o texto de origem?
Na sua transcrição parece estar faltando alguma coisa. Uma das frases não faz sentido, deveria ser negativa.