Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Olasz - Aphorisme 13,14,15

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetOlaszOroszHorvát

Témakör Esszé (tanulmàny)

Cim
Aphorisme 13,14,15
Szöveg
Ajànlo Minny
Nyelvröl forditàs: Német

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

Cim
Aforismi 13, 14, 15
Fordítás
Olasz

Forditva Maybe:-) àltal
Forditando nyelve: Olasz

E' sempre meglio essere solitari da soli che essere solitari in due.

Un sorriso allunga la vita.
L'amore rende immortali.

Non credere a tutto quello che vedi.
Non è sicuro che tu veda tutto.
Magyaràzat a forditàshoz
Nell'ultimo Aforisma, data l'incertezza e/o l'ipotesi della frase, ho tradotto con il congiuntivo del verbo "vedere" in italiano.
Il plurale di "Aphorismus", in tedesco, dovrebbe essere "Aphorismen".
Validated by ali84 - 28 Február 2009 20:24