Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Italskt - Aphorisme 13,14,15

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstItalsktRussisktKroatiskt

Bólkur Ritroynd

Heiti
Aphorisme 13,14,15
Tekstur
Framborið av Minny
Uppruna mál: Týkst

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

Heiti
Aforismi 13, 14, 15
Umseting
Italskt

Umsett av Maybe:-)
Ynskt mál: Italskt

E' sempre meglio essere solitari da soli che essere solitari in due.

Un sorriso allunga la vita.
L'amore rende immortali.

Non credere a tutto quello che vedi.
Non è sicuro che tu veda tutto.
Viðmerking um umsetingina
Nell'ultimo Aforisma, data l'incertezza e/o l'ipotesi della frase, ho tradotto con il congiuntivo del verbo "vedere" in italiano.
Il plurale di "Aphorismus", in tedesco, dovrebbe essere "Aphorismen".
Góðkent av ali84 - 28 Februar 2009 20:24