Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Italià - Aphorisme 13,14,15

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyItaliàRusCroat

Categoria Assaig

Títol
Aphorisme 13,14,15
Text
Enviat per Minny
Idioma orígen: Alemany

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

Títol
Aforismi 13, 14, 15
Traducció
Italià

Traduït per Maybe:-)
Idioma destí: Italià

E' sempre meglio essere solitari da soli che essere solitari in due.

Un sorriso allunga la vita.
L'amore rende immortali.

Non credere a tutto quello che vedi.
Non è sicuro che tu veda tutto.
Notes sobre la traducció
Nell'ultimo Aforisma, data l'incertezza e/o l'ipotesi della frase, ho tradotto con il congiuntivo del verbo "vedere" in italiano.
Il plurale di "Aphorismus", in tedesco, dovrebbe essere "Aphorismen".
Darrera validació o edició per ali84 - 28 Febrer 2009 20:24