Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - En cette matière les ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
En cette matière les ...
Forditando szöveg
Ajànlo
dorijustme
Nyelvröl forditàs: Francia
En cette matière les considérations plus élaborées n'auront jamais la force et l'accent de ce qui a pu les provoquer.
Edited by
Francky5591
- 19 Március 2009 00:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Március 2009 17:27
gamine
Hozzászólások száma: 4611
C'est en MO. Faut-il laisser sans accents?
CC:
Francky5591
19 Március 2009 00:39
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Je les ai ajoutés car cela me chiffonne toujours autant quand il n'y en a pas alors qu'il devrait y en avoir!
merci Lene!
CC:
gamine
19 Március 2009 01:03
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Tu me fais plaisir car cela m'énerve aussi.
CC:
Francky5591