ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - En cette matière les ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
En cette matière les ...
翻訳してほしいドキュメント
dorijustme
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
En cette matière les considérations plus élaborées n'auront jamais la force et l'accent de ce qui a pu les provoquer.
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 3月 19日 00:37
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 18日 17:27
gamine
投稿数: 4611
C'est en MO. Faut-il laisser sans accents?
CC:
Francky5591
2009年 3月 19日 00:39
Francky5591
投稿数: 12396
Je les ai ajoutés car cela me chiffonne toujours autant quand il n'y en a pas alors qu'il devrait y en avoir!
merci Lene!
CC:
gamine
2009年 3月 19日 01:03
gamine
投稿数: 4611
Tu me fais plaisir car cela m'énerve aussi.
CC:
Francky5591