Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Török - ÃŽn acelaÅŸi sens savantul Å¢urcanu V.I. subliniază...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománOroszTörök

Témakör Tanitàs

Cim
În acelaşi sens savantul Ţurcanu V.I. subliniază...
Szöveg
Ajànlo ali eren
Nyelvröl forditàs: Román

În acelaşi sens savantul Ţurcanu V.I. subliniază „consumurile au loc pînă la vînzarea produselor, mărfurilor şi prestărilor de servicii. Cheltuielile se atribuie la produsele şi mărfurile vîndute şi se deduc din venitul obţinut al acestora” [10].
Unii economişti din Federaţia Rusă de asemenea consideră aceşti termeni ca sinonime. De exemplu, Carpova T.V. defineşte consumurile de producţie ca totalitatea cheltuielilor întreprinderii privind fabricarea produselor (executarea lucrărilor, prestarea serviciilor)

Cim
Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu altını çiziyor
Fordítás
Török

Forditva varoltmer@hotmail.com àltal
Forditando nyelve: Török

Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu'ya göre “ (gıda)mamulleri, mallar ve yapılmış hizmetler satışa kadar gider konumuna haizdirler. Satılacak mamulât ve mallara masraf gözüyle bakılır ve onlardan kazanılan gelirden çıkarılırlar”. Rusya Federasyonundan bazı ekonomistler de bu terimleri öylece eş anlamlı buluyorlar. Mesela, T.V.Karpova gideri, malların elde edilmesine ( işlerin tamamlanmasına, verilmiş hizmetlere) yönelik, şirketin umumi gideri olarak belirtiyor.
Magyaràzat a forditàshoz
Produkt kelimesini gıda maddeleri olarak alabiliriz.V.Tümer
Validated by cheesecake - 1 Március 2010 13:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 November 2009 15:56

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Merhaba Varoltmer,

İlk cümlede yüklem eksik kalmış, sanırım "Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu, "..." ifade eder/söyler/belirtir" gibi bir yüklemle bitmesi gerekiyor.

2 November 2009 07:18

varoltmer@hotmail.com
Hozzászólások száma: 43
Tsurkanu'nun tespit ettiği bilgi denden içindeki cümlededir ve orada yüklem var. Çevrilmesi istenen ana tekstte dendenden önce bir iki nokta üstüste bulunması olabilirdi(. Ya da çeviride biz koyabiliriz! "Aynı düşüncede bilim adamı V.İ.Tsurkanu_ya göre: “ (gıda)mamulleri, mallar ve yapılmış hizmetler satışa kadar gider konumuna haizdirler. Satılacak mamulât ve mallara masraf gözüyle bakılır ve onlardan kazanılan gelirden çıkarılırlar”.

3 November 2009 10:26

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Peki öyleyse, oylamaya sunuyorum

3 November 2009 13:26

varoltmer@hotmail.com
Hozzászólások száma: 43
teşekkürler