Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Perzsa nyelv-Dán - سلام کاکو،،،خیلی چاکریم از دوستی بشما،
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Tàrsadalom / Emberek / Politika
Cim
سلام کاکو،،،خیلی چاکریم از دوستی بشما،
Szöveg
Ajànlo
Ashkan
Nyelvröl forditàs: Perzsa nyelv
سلام کاکو،،،خیلی چاکریم از دوستی بشما،
Cim
Hej bror, det er en stor glæde at være ven med dig.
Fordítás
Dán
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Dán
Hej bror, det er en stor glæde at være ven med dig.
Magyaràzat a forditàshoz
Eller: "At være din ven".
Bro fra ghasemkiani: "But it almost means:
"Hello brother, it is a great pleasure to be friends with you."
Thanks.
Validated by
wkn
- 9 Október 2009 14:54