Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögFranciaAngol

Témakör Bizalmas - Hirek / Mostani ügyek

Cim
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Görög

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Magyaràzat a forditàshoz
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Cim
I don't have it, I've deleted it
Fordítás
Angol

Forditva User10 àltal
Forditando nyelve: Angol

I don't have it, I've deleted it. I remember having told you that, since all of this time, my behaviour is far too dignified to give you the right to complain about it...
Magyaràzat a forditàshoz
lit. : ...was something more than decent for you to complain about it... (meaning:you don't have the right to complain about my behaviour as it was more than decent.)
Validated by Tantine - 5 Március 2010 14:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Március 2010 01:19

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi User10,

Pleased to meet you

You get the privilege of being the first translator I expertise since I got back onto cucumis after a very long absence.

As I don't speak any Greek, I have based myself on the French version.

Your translation is mostly fine, I have simply "polished" it a little.

Let me know if you are ok with the suggestions for correcting it and I will validate it straight away.

Bises
Tantine

2 Március 2010 21:55

User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Tantine,

Pleased to meet you, too

Thanks for your corrections and welcome back!