Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Δεν το έχω, το έχω σβήσει

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаФранцузькаАнглійська

Категорія Нелітературна мова - Новини / Поточні події

Заголовок
Δεν το έχω, το έχω σβήσει
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Грецька

Δεν το έχω, το έχω σβήσει. Θυμάμαι ότι σου είπα ότι τόσο καιρό η συμπεριφορά μου είναι κάτι παραπάνω από αξιοπρεπής για να έχεις παράπονο...
Пояснення стосовно перекладу
c'est ecrit en lettre latine donc sans l'aide d'un traducteur dont le langue maternelle est grec je pense que ce sera difficile

Before edit: "den to exw to exw svisei, thimamai oti sou eipa oti nomizw toso kairo i simperifora mou einai kati parapanw apo aksioprepeis gia na exeis parapono..."

Заголовок
I don't have it, I've deleted it
Переклад
Англійська

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Англійська

I don't have it, I've deleted it. I remember having told you that, since all of this time, my behaviour is far too dignified to give you the right to complain about it...
Пояснення стосовно перекладу
lit. : ...was something more than decent for you to complain about it... (meaning:you don't have the right to complain about my behaviour as it was more than decent.)
Затверджено Tantine - 5 Березня 2010 14:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Березня 2010 01:19

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi User10,

Pleased to meet you

You get the privilege of being the first translator I expertise since I got back onto cucumis after a very long absence.

As I don't speak any Greek, I have based myself on the French version.

Your translation is mostly fine, I have simply "polished" it a little.

Let me know if you are ok with the suggestions for correcting it and I will validate it straight away.

Bises
Tantine

2 Березня 2010 21:55

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Tantine,

Pleased to meet you, too

Thanks for your corrections and welcome back!