Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Török - As ladies,we always used to be careful with our...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
As ladies,we always used to be careful with our...
Szöveg
Ajànlo
sema
Nyelvröl forditàs: Angol
As ladies,we always used to be careful with our manners.
Cim
Hanımefendiler gbi..
Fordítás
Török
Forditva
Burak Eren
àltal
Forditando nyelve: Török
Hanımefendiler olarak,her zaman tavırlarımıza dikkat ederdik.
Validated by
Sunnybebek
- 29 Március 2010 09:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Március 2010 20:52
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Merhaba Burak!
"Hanımefendiler
olarak
, her zaman
tavırlarımıza
dikkat ederdik" demek daha uygun olmaz mı?
23 Március 2010 23:28
Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Burak??
28 Március 2010 15:20
Burak Eren
Hozzászólások száma: 25
Tamam