Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - As ladies,we always used to be careful with our...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
As ladies,we always used to be careful with our...
Tekstas
Pateikta
sema
Originalo kalba: Anglų
As ladies,we always used to be careful with our manners.
Pavadinimas
Hanımefendiler gbi..
Vertimas
Turkų
Išvertė
Burak Eren
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Hanımefendiler olarak,her zaman tavırlarımıza dikkat ederdik.
Validated by
Sunnybebek
- 29 kovas 2010 09:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 kovas 2010 20:52
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Merhaba Burak!
"Hanımefendiler
olarak
, her zaman
tavırlarımıza
dikkat ederdik" demek daha uygun olmaz mı?
23 kovas 2010 23:28
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Burak??
28 kovas 2010 15:20
Burak Eren
Žinučių kiekis: 25
Tamam