Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Bulgár-Török - ИÑкам да знаеш че вÑичко Ñвърши.Збогом
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ИÑкам да знаеш че вÑичко Ñвърши.Збогом
Szöveg
Ajànlo
pisanata87
Nyelvröl forditàs: Bulgár
ИÑкам да знаеш, че вÑичко Ñвърши. Сбогом.
Cim
Her ÅŸeyin bittiÄŸini bilmeni ...
Fordítás
Török
Forditva
muhammed.bayraktar
àltal
Forditando nyelve: Török
Her ÅŸeyin bittiÄŸini bilmeni istiyorum. Elveda.
Validated by
Bilge Ertan
- 30 Március 2011 18:25
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Március 2011 17:09
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi ViaLuminosa!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
29 Március 2011 23:36
ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"I want you to know that everything is over. Farewell."
30 Március 2011 18:24
Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Thanks a lot