Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Turkų - ИÑкам да знаеш че вÑичко Ñвърши.Збогом
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ИÑкам да знаеш че вÑичко Ñвърши.Збогом
Tekstas
Pateikta
pisanata87
Originalo kalba: Bulgarų
ИÑкам да знаеш, че вÑичко Ñвърши. Сбогом.
Pavadinimas
Her ÅŸeyin bittiÄŸini bilmeni ...
Vertimas
Turkų
Išvertė
muhammed.bayraktar
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Her ÅŸeyin bittiÄŸini bilmeni istiyorum. Elveda.
Validated by
Bilge Ertan
- 30 kovas 2011 18:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 kovas 2011 17:09
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hi ViaLuminosa!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
29 kovas 2011 23:36
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"I want you to know that everything is over. Farewell."
30 kovas 2011 18:24
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Thanks a lot