쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-터키어 - ИÑкам да знаеш че вÑичко Ñвърши.Збогом
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ИÑкам да знаеш че вÑичко Ñвърши.Збогом
본문
pisanata87
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
ИÑкам да знаеш, че вÑичко Ñвърши. Сбогом.
제목
Her ÅŸeyin bittiÄŸini bilmeni ...
번역
터키어
muhammed.bayraktar
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Her ÅŸeyin bittiÄŸini bilmeni istiyorum. Elveda.
Bilge Ertan
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 3월 30일 18:25
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 3월 29일 17:09
Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi ViaLuminosa!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
2011년 3월 29일 23:36
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"I want you to know that everything is over. Farewell."
2011년 3월 30일 18:24
Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Thanks a lot