Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



88Eredeti szöveg - Svéd - För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédDánAngolNorvégLengyel

Témakör Gondolatok

Cim
För den trötta samhällskroppen vore kanske bästa...
Forditando szöveg
Ajànlo pias
Nyelvröl forditàs: Svéd

För den trötta samhällskroppen
vore kanske bästa boten
ifall tankarna i toppen
kom från roten

Tage Danielsson =)
Magyaràzat a forditàshoz
Bokmål
UK English
26 Május 2011 13:52





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Május 2011 15:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Pia,

I think it'll be difficult to keep the rhyme.

if all?

27 Május 2011 16:50

pias
Hozzászólások száma: 8114
Yes... probably, but the meaning of the words are the most important here (at least for me, I'm not a poet!!)

27 Május 2011 18:05

pias
Hozzászólások száma: 8114
The author of this text was so clever with both words/ meaning & rhyme. I think it's impossible to translate his texts into other languages with same brilliance. I wasn't expecting that anyway.

Maybe better to make this request a "meaning only"?

27 Május 2011 18:28

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK, but why don't you try the English version yourself? We could discuss it and reach a good result.

27 Május 2011 19:41

pias
Hozzászólások száma: 8114
For the tired body of society
may the best cure would be
if the thoughts at the top
came from the root

Litterally, it doesn't rhyme at all

I submitted the request for all those languages, because I can't translate it myself. I think we have many talented people on here, undestanding Swedish pretty well and being faaar better than me in English. But if you are willing to work on it Lilian, I'm glad.