Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Szöveg
Ajànlo koreci
Nyelvröl forditàs: Török

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Cim
I am going to go to university...
Fordítás
Angol

Forditva Mesud2991 àltal
Forditando nyelve: Angol

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Validated by Lein - 20 Szeptember 2011 14:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Szeptember 2011 12:55

Lein
Hozzászólások száma: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 Szeptember 2011 23:09

iyyavor
Hozzászólások száma: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 Szeptember 2011 11:08

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 Szeptember 2011 13:57

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Yes, I agree.

20 Szeptember 2011 14:03

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 Szeptember 2011 14:18

Lein
Hozzászólások száma: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 Szeptember 2011 15:16

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Thank you, Lein.