Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Tekst
Poslao koreci
Izvorni jezik: Turski

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Naslov
I am going to go to university...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 20 rujan 2011 14:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 rujan 2011 12:55

Lein
Broj poruka: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 rujan 2011 23:09

iyyavor
Broj poruka: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 rujan 2011 11:08

Lein
Broj poruka: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 rujan 2011 13:57

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Yes, I agree.

20 rujan 2011 14:03

Mesud2991
Broj poruka: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 rujan 2011 14:18

Lein
Broj poruka: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 rujan 2011 15:16

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Thank you, Lein.