Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Tekst
Wprowadzone przez koreci
Język źródłowy: Turecki

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Tytuł
I am going to go to university...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Angielski

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 20 Wrzesień 2011 14:20





Ostatni Post

Autor
Post

16 Wrzesień 2011 12:55

Lein
Liczba postów: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 Wrzesień 2011 23:09

iyyavor
Liczba postów: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 Wrzesień 2011 11:08

Lein
Liczba postów: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 Wrzesień 2011 13:57

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Yes, I agree.

20 Wrzesień 2011 14:03

Mesud2991
Liczba postów: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 Wrzesień 2011 14:18

Lein
Liczba postów: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 Wrzesień 2011 15:16

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Thank you, Lein.