Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - 2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi...
Tekstas
Pateikta koreci
Originalo kalba: Turkų

2 sene sonra üniversite okuyacağım.üniversiteyi Kore'de okumak istiyorum.umarım bunu başarırım.eğer oraya gelebilirsem lütfen benimle tanışma sözü ver.kendine dikkat et ve güçlü ol.biz daima senin arkandayız.ayrıca kısa saçla çok tatlı gözüküyorsun.

Pavadinimas
I am going to go to university...
Vertimas
Anglų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am going to go to university in two years. I want to study at a university in Korea. I hope I will achieve this. If I could come there, please promise to meet me. Take care of yourself and be strong. We're always behind you. By the way, you look so sweet with short hair.
Validated by Lein - 20 rugsėjis 2011 14:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2011 12:55

Lein
Žinučių kiekis: 3389
The English looks good
I have set a poll.

19 rugsėjis 2011 23:09

iyyavor
Žinučių kiekis: 49
Some problems with the translation.

First of all, the context tells us that the author will go to university in two years time, or two years from now. Two years later doesn't work here because the reader won't know what the "later" is in reference to.

Another obvious mistake: "please promise to make the introduction". Not only does this sound unnatural in English; it's also a mistranslation of the source text. This should be "please promise to meet me".

I'd also change the "we always stand behind you" to a more natural-sounding "we're always behind you", or "we'll always support you", etc. Also- "cute" is better than "sweet" here, I think.

20 rugsėjis 2011 11:08

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thanks iyyavor
Rollingmaster, do you agree aith iyyavor's comments?

20 rugsėjis 2011 13:57

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Yes, I agree.

20 rugsėjis 2011 14:03

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I would like to ask something; does "please promise to make the introduction" have a different meaning?

20 rugsėjis 2011 14:18

Lein
Žinučių kiekis: 3389
'Please promise to make the introduction' sounds like you ask someone to introduce you to someone else

Thank you, I will make the edits in the translation

20 rugsėjis 2011 15:16

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
Thank you, Lein.