Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - düşmanından çok dostundan sakın

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
düşmanından çok dostundan sakın
Szöveg
Ajànlo elisabeth.1976
Nyelvröl forditàs: Török

Düşmanından çok dostundan sakın çünkü dostluk biterse sana nasıl zarar verebileceğini en iyi dostun bilir.

Cim
Be more...
Fordítás
Angol

Forditva Bilge Ertan àltal
Forditando nyelve: Angol

Be more careful about your friends than your enemies because when the friendship is over, your friend is the one who knows best how to hurt you.
Magyaràzat a forditàshoz
PS for Turkish experts:
the word "verebileceğini" is meaningless in the Turkish sentence and I translated it as if it was "kandıracağını, oyuna getireceğini"
Validated by Lein - 11 Február 2013 17:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Január 2013 18:11

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Hi Bilge,

I agree with you. There is something missing in the original text. In my humble opinion, the sentence should read like this:

Düşmanından çok dostundan sakın çünkü dostluk biterse sana nasıl zarar verebileceğini en iyi dostun bilir


19 Január 2013 22:13

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Hi Mesud,

Thank you. I think the way you correct it seems to be the most reasonable one. You can add the word "zarar" to the original text

20 Január 2013 05:41

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
Done ✓

20 Január 2013 22:01

elisabeth.1976
Hozzászólások száma: 12
hello! well the person who wrote the text is native from Turkey...anyway i dont understand so many turkish words hee..

31 Január 2013 17:58

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
...how to hurt you.

1 Február 2013 22:28

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Yeah, we can change "trick" with hurt

10 Február 2013 11:08

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Be more careful about your friend than your enemy because when the friendship is over, your friend is the one who knows best how to do harm to you .

11 Február 2013 17:57

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Thanks all!