Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Japán - Quality-translation-expert

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörökNémetKatalánJapánSpanyolOroszEszperantóFranciaBulgárRománArabPortugálHéberOlaszAlbánLengyelSzerbSvédCsehLeegyszerüsített kínaiGörögHinduLitvánDánFinnKínaiMagyarHorvátNorvégKoreaiPerzsa nyelvSzlovákAfrikaiMongol
Kért forditàsok: KlingonUrduKurdÍr

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet

Cim
Quality-translation-expert
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points

Cim
Quality-translation-expert
Fordítás
Japán

Forditva ccdj àltal
Forditando nyelve: Japán

優秀な翻訳を求めると翻訳出来るメンバーはエキスパートのみとなります。通常2倍のポイントが必要です
Validated by cucumis - 18 Július 2005 21:21