Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - sözleÅŸmeli memur
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szó
Cim
sözleşmeli memur
Szöveg
Ajànlo
rait01
Nyelvröl forditàs: Török
sözleşmeli memur
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Cim
fonctionnaire
Fordítás
Francia
Forditva
frajofu
àltal
Forditando nyelve: Francia
fonctionnaire
Magyaràzat a forditàshoz
alternative: préposé, employé des services publics.
Validated by
Francky5591
- 22 Január 2007 01:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Január 2007 01:31
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Je crois qu'il s'agit de "fonctionnaire, car j'ai demandé à un membre Turcophone qui m'a dit qu'il s'agissait d'une personne des services publics. "Employé" peut-être employé dans une entreprise privée. Donc, "fonctionnaire" me semble être la traduction adéquate.