Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - sözleÅŸmeli memur
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Заголовок
sözleşmeli memur
Текст
Публікацію зроблено
rait01
Мова оригіналу: Турецька
sözleşmeli memur
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
fonctionnaire
Переклад
Французька
Переклад зроблено
frajofu
Мова, якою перекладати: Французька
fonctionnaire
Пояснення стосовно перекладу
alternative: préposé, employé des services publics.
Затверджено
Francky5591
- 22 Січня 2007 01:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Січня 2007 01:31
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Je crois qu'il s'agit de "fonctionnaire, car j'ai demandé à un membre Turcophone qui m'a dit qu'il s'agissait d'une personne des services publics. "Employé" peut-être employé dans une entreprise privée. Donc, "fonctionnaire" me semble être la traduction adéquate.