Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - sözleÅŸmeli memur
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово
Статус
sözleşmeli memur
Tекст
Добавлено
rait01
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sözleşmeli memur
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Статус
fonctionnaire
Перевод
Французский
Перевод сделан
frajofu
Язык, на который нужно перевести: Французский
fonctionnaire
Комментарии для переводчика
alternative: préposé, employé des services publics.
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 22 Январь 2007 01:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Январь 2007 01:31
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Je crois qu'il s'agit de "fonctionnaire, car j'ai demandé à un membre Turcophone qui m'a dit qu'il s'agissait d'une personne des services publics. "Employé" peut-être employé dans une entreprise privée. Donc, "fonctionnaire" me semble être la traduction adéquate.