Fordítás - Olasz-Görög - Divisi ma sempre uniti Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg | | | Nyelvröl forditàs: Olasz
Divisi ma sempre uniti | | Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti : http://romanian.typeit.org Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| ΔΙΑΙΡΕΜΕÎΟΣ ΜΑ ΠΑÎΤΑ ΕÎΩΜΕÎΟΣ | FordításGörög Forditva irini àltal | Forditando nyelve: Görög
ΔΙΑΙΡΕΜΕÎΟΣ ΜΑ ΠΑÎΤΑ ΕÎΩΜΕÎΟΣ | | That's in the masculine gender. The actual gender will depend on the gender of the noun these adjectives refer to.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Validated by pias - 9 December 2010 12:31
|