Umseting - Italskt-Grikskt - Divisi ma sempre uniti Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur | | | Uppruna mál: Italskt
Divisi ma sempre uniti | Viðmerking um umsetingina | UtilizaÅ£i acest link [/link] dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti : http://romanian.typeit.org AtenÅ£ie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| ΔΙΑΙΡΕΜΕÎΟΣ ΜΑ ΠΑÎΤΑ ΕÎΩΜΕÎΟΣ | UmsetingGrikskt Umsett av irini | Ynskt mál: Grikskt
ΔΙΑΙΡΕΜΕÎΟΣ ΜΑ ΠΑÎΤΑ ΕÎΩΜΕÎΟΣ | Viðmerking um umsetingina | That's in the masculine gender. The actual gender will depend on the gender of the noun these adjectives refer to.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Góðkent av pias - 9 Desember 2010 12:31
|