Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Gresk - Divisi ma sempre uniti

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFranskEngelskPortugisiskSpanskGreskTyskRumenskLatinTyrkiskRussisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Divisi ma sempre uniti
Tekst
Skrevet av tiftif
Kildespråk: Italiensk

Divisi ma sempre uniti
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti :
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
ΔΙΑΙΡΕΜΕΝΟΣ ΜΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝΩΜΕΝΟΣ
Oversettelse
Gresk

Oversatt av irini
Språket det skal oversettes til: Gresk

ΔΙΑΙΡΕΜΕΝΟΣ ΜΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝΩΜΕΝΟΣ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
That's in the masculine gender. The actual gender will depend on the gender of the noun these adjectives refer to.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senest vurdert og redigert av pias - 9 Desember 2010 12:31