Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - aquela história

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliUnkariTurkki

Otsikko
aquela história
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä docinho**
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Me do teu jeito,daquelas fotos,teus e-mails,das coisas que você me disse aqui.Tento te esquecer,mas é impossível,impossível sem você!
2 Helmikuu 2008 21:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Maaliskuu 2008 13:23

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
This text is weird, I coudn't find a sense for the first word "Me" (it seems the period is incomplete), so I'll just ignore it.

Intended as a bridge only:

"(I remember I'm just wondering here...?) your way of being, those pictures, your emails, the things you said me here. I try to forget you, but it's impossible, impossible without you""

CC: Cisa smy drkpp elmota

4 Maaliskuu 2008 13:39

Cisa
Viestien lukumäärä: 765
Wow, thanks!

4 Maaliskuu 2008 15:06

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Thanks goncin! , is there another way for saying "your way of being"?