Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Texte d'origine - Portuguais brésilien - aquela história

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienHongroisTurc

Titre
aquela história
Texte à traduire
Proposé par docinho**
Langue de départ: Portuguais brésilien

Me do teu jeito,daquelas fotos,teus e-mails,das coisas que você me disse aqui.Tento te esquecer,mas é impossível,impossível sem você!
2 Février 2008 21:32





Derniers messages

Auteur
Message

4 Mars 2008 13:23

goncin
Nombre de messages: 3706
This text is weird, I coudn't find a sense for the first word "Me" (it seems the period is incomplete), so I'll just ignore it.

Intended as a bridge only:

"(I remember I'm just wondering here...?) your way of being, those pictures, your emails, the things you said me here. I try to forget you, but it's impossible, impossible without you""

CC: Cisa smy drkpp elmota

4 Mars 2008 13:39

Cisa
Nombre de messages: 765
Wow, thanks!

4 Mars 2008 15:06

smy
Nombre de messages: 2481
Thanks goncin! , is there another way for saying "your way of being"?